Sự nhi vô sự - Tác nhi vô tác
" Phong lai sơ trúc, Phong khứ nhi trúc bất lưu thanh. Nhạn quá hàn đàm, Nhạn khứ nhi đàm vô lưu ảnh. Thị cố quân tử sự lai nhi tâm thỉ hiện Sự khứ nhi tâm tùy không." --Thơ: Tô Đông Pha-- Dịch: “ Khi gió thổi qua hàng trúc, tạo ra những âm thanh rất đặc biệt Gió đi rồi hàng trúc không còn lưu luyến âm thanh, Con chim nhạn lướt qua mặt hồ, bóng của nó in trên mặt nước rất rõ ràng Nhưng khi nó bay qua rồi, hồ nước không còn lưu giữ hình ảnh con chim nhạn, Người quân tử, khi sự việc tới hết lòng đón nhận, Khi sự việc xong rồi thì lòng không bám chấp, trống rỗng nhẹ tênh.